玫瑰果小说

玫瑰果小说>周作人书法对联 > 第1章(第2页)

第1章(第2页)

没有人超过他,没有人能代替他&rdo;,是&ldo;我们不该拒绝的遗产&rdo;。最后这句

话说得特别好,真可说是深得我心。周作人最反对&ldo;就题作文,各肖口吻&rdo;。

他的序跋,实践了他自立的法度,从来不&ldo;赋得&rdo;,不&ldo;重复&rdo;。他不是&ldo;就

题&rdo;,而是&ldo;借题&rdo;,是&ldo;借题发挥&rdo;,发挥自己对中国文化思想问题的见

解。他在中国学海军,在外国学建筑,而于学无所不窥:魏晋六朝,晚明近

世,妖术魔教,图腾太步,释典儒经,性的心理,印度日本,希腊罗马,家

训论衡,狂言笑话,无不从人类文化学的宏观,以东西文化比较的方法,来

研究中国传统的思想,妙言要道,鞭辟向里。此二百二十三篇所述者,岂止

区区数百十种著译而已哉?舒君所云&ldo;我们不该拒绝的遗产&rdo;实在有点埋没

得太久了,而这二百多篇序跋则正是打开尘封已久箱子的二百多枚钥匙。若

无此二百二十二枚钥匙,所谓不该拒绝的遗产,恐怕亦只能如老残所感叹的

&ldo;深锁嫏嬛饱蠹鱼&rdo;了罢。

这二百二十三篇中,大约有五分之一是集外文,即是不曾收入从《自己

的园地》到《知堂乙酉文编》这二十多本周氏自编文集中的文章,这一点做

得比《知堂书话》好。应该感谢新加坡郑子瑜、北京姜德明、香港黄俊东,

尤其是上海的陈子善各位先生,如果没有他们慷慨提供各种希见的旧时报纸

杂志、非卖品印刷物,以及周氏的未刊手稿,这一点是无论如何做不到的。

这二百二十三篇文字共分为五辑:第一辑是周氏为自己的著作(包括选

编和辑录)所写的序跋;第二辑是为自己译作所写的序跋;第三辑是为别人

著译所写的序跋;第四辑是零星题记,包括少年时的几篇记序,还有几则宣

言启事;以上四辑,都是中华人民共和国建国以前的文字,建国以后所做的

序跋,则不分著作译作,为己为人,统统编为第五辑。各辑内文章次第,主

要按写作先后,有时亦以类相从,大抵以利于检阅为原则。

《知堂书话》出版以后,听到一种&ldo;反映&rdo;,即总编辑是不应该&ldo;亲自&rdo;

编书的。可是,我一不做官,二不会对上打报告对下作报告,三又缺乏&ldo;朝

游北海暮苍梧&rdo;去参加形形色色的学会、鉴定会、讨论会、座谈会、协作会

已完结热门小说推荐

最新标签